Bétonnièreélectrique Feider 550 W 120 L *DESTOCKAGE -20%, offre valable jusqu'à épuisement des stocks nationaux. Article disponible uniquement dans certains magasins. (1) 239 € Vous économisez 49 € 190 € Ajouter au panier Bétonnière électrique Hyundai Concrete Mixer 800 W 160 L (26) 295 € Dont 2,50 € eco-part. DEEE. Ajouter au panier Bétonnière électrique Altrad
MANUEL D'UTILISATIONFERMETURE À GLISSIÈRE MASCHINEN GmbHParc d'activités 84707 SchlüssIberg I AUTRICHE+43 0 7248 61116-700 I FAX 7248 61116-720[email protected] I 91020039233390ZI-BTM180EAN 9120039233406SIGNES DE SÉCURITÉSIGNES DE SÉCURITÉDÉFINITION DES SYMBOLESCONFORME CE Ce produit est conforme aux directives CELISEZ LE MANUEL ! Lisez attentivement le manuel d'utilisation et d'entretien et familiarisez-vous avec les commandes afin d'utiliser correctement la machine et d'éviter les blessures et les défauts de la Ignorer les panneaux de sécurité et les avertissements appliqués sur la machine ainsi que les instructions de sécurité et d'utilisation peut entraîner des blessures graves etmême conduire à la généraleVêtements de protection!Arrêtez-vous et débranchez la prise de courant avant toute pause et entretien du moteur !Uniquement du personnel formé !Installez et faites fonctionner la bétonnière sur une base solide et de niveau uniquement !Ne déplacez pas la bétonnière pendant le fonctionnement !Ne touchez pas le tambour lorsqu'il est en marche ! Vol élevétage!TECHNIQUEZI-BTM160 ZI-BTM1801Tambour6Poignée de transport2Moteur7Pignon3Bouton ON / OFF8Disque à râper4Roues de transport9Roue pivotante5Notes de fond10Ressort de tensionContenu de la livraisonDonnées techniquesdonnées techniquesZI-BTM160ZI-BTM180Voltage230 V / Hz 50230 V / Hz 50Puissance du moteur650W S6 30%800W S6 30%Classe de protectionII II Capacité du tambour160 l'180 l'Vitesse du min-1Mode de protectionIP 45DIP 45DDonnéesX x 1200 710 1370 mmX x 1200 710 1400 mmPoids57 / 62 kg 58 / 63 kgNiveau de pression acoustique <71 dBAk 3dBA<71 dBAk 3dBANiveau de puissance acoustique <95 dBA k 3 dBA<95 dBA k 3 dBAASSEMBLAGEVeuillez vérifier le contenu du produit immédiatement après réception pour tout dommage éventuel de transport ou pièces manquantes. Les réclamations pour dommages de transport ou pièces manquantes doivent être déposées immédiatement après la réception initiale de la machine et le déballage avant la mise en service de la machine. Veuillez comprendre que les réclamations ultérieures ne peuvent plus être glisser les roues sur les fusées d'essieu. Fixez avec des épingles à de support de montageAvec le cadre couché sur le côté, fixez le pied de support comme illustré. Insérez 2 boulons hexagonaux M8x70 dans les trous d'un côté, puis des rondelles plates, des rondelles de blocage, des rondelles de blocage et des écrous de l'autre côté. Faites glisser le ressort sur la tige inférieure du piston. Connectez les tiges de piston avec un boulon et un écrou hexagonaux M6x25. Maintenez le ressort en place en insérant une goupille fendue. Pliez chaque côté de la broche vers l'extérieur. cadre de montage sur la roueRetournez le cadre et fixez le support d'essieu avec les roues de la même du tambour partie inférieure sur le châssisFaites glisser le bloc de roulement sur l'arbre. Maintenez-le en place avec un anneau en spirale ø42. Avec précaution, placez le tambour inférieur avec le bras de support sur les supports latéraux du support comme illustré, de sorte que les blocs de roulement s'emboîtent dans les canaux fournis par le support latéral. L'arbre de plus grand diamètre doit être sur le boîtier de pédalier. Alignez les trous du support latéral avec ceux du bloc de roulement et insérez un boulon M8x65 et serrez-le avec une rondelle plate, une rondelle de blocage et un écrou de l'autre côté. Placez le support supérieur sur l'arbre de plus grand diamètre avec les trous alignés avec ceux du support inférieur. Insérez deux boulons M8x20 dans les trous, puis les rondelles plates, les rondelles de blocage et les écrous par le du mélangeurMontez les lames de mélange à l'intérieur du tambour inférieur sans les serrer, comme illustré. Deux trous sont prévus à la base du tambour dans lesquels un boulon M10x20 peut être inséré de l'extérieur. la rondelle en cuir, la rondelle plate, la rondelle de blocage et un écrou doivent être vissés sans serrer à l'intérieur. La rondelle en cuir doit être placée sous la lame contre le du tambour partie supérieure sur le châssisPositionnez le tambour supérieur sur le tambour inférieur au-dessus de la jante, en vous assurant que les trous de montage s'alignent dans les deux ainsi que les flèches étiquetées. Visser un boulon hexagonal M8x16 avec frein et rondelles plates dans chaque trou fileté de la jante/couronne. Assurez-vous que le processus de serrage est effectué progressivement. Fixez les pales de mélange au tambour supérieur en insérant deux vis cruciformes M10x20 de l'extérieur à travers les trous du rondelle en cuir doit être placée à l'intérieur entre le tambour et la lame. Fixez la lame de mélange à l'intérieur à l'aide d'une rondelle plate, d'une rondelle élastique et d'un écrou. Enfin, assurez-vous que les fixations supérieure et inférieure des lames de mélange sont bien de la roue pivotanteInstallez la roue basculante avec une plaque de verrouillage sur la bride du cadre avec deux boulons hexagonaux M8x20 chacun avec une rondelle plate, une rondelle de blocage et un du carter du moteurEn alignant les rainures de clavette, faites glisser le carter de transmission sur l'arbre de pignon. Vissez un écrou avec des rondelles plates et de blocage sur chaque goujon. Fixez le support du boîtier inférieur au cadre de support latéral en insérant un M8x70 d'un côté, puis une rondelle plate, une rondelle de blocage et un écrou de l'autre d'alimentationATTENTIONLors de travaux avec des machines non mises à la terre Des blessures graves voire mortelles peuvent survenir par électrocution !Donc La machine doit être utilisée sur une prise de courant mise à la terreLe raccordement de la machine à l'alimentation électrique et les contrôles suivants doivent être effectués uniquement par un électricien dûment formé !Le raccordement électronique de la machine est conçu pour fonctionner avec une prise de courant mise à la terre !La fiche du connecteur ne doit pas être secteur doit être sécurisée avec 16A Vérifiez si le vol d'alimentationtage et les Hz sont conformes aux valeurs requises de la machine. Un écart de vol d'alimentationtage de ±5 % est le raccordement, vérifiez le bon sens de marcheAssurez-vous qu'une éventuelle rallonge est en bon état et adaptée à la transmission de puissance. Un cordon sous-dimensionné réduit la transmission de puissance et câble endommagé doit être remplacé immédiatementAVISLe fonctionnement n'est autorisé qu'avec un interrupteur de sécurité contre les courants vagabonds RCD max. courant vagabond de 30mAAVISUtilisez uniquement un câble de rallonge autorisé avec la section déclarée dans le tableau Coupe transversale220 V-240 V 50 Hz1,5 mm2 2,5 mm24,0 mm2 6,0 mm2AVANT-PROPOSCher client!Ce manuel contient des informations et des conseils importants pour une utilisation et un entretien corrects et sûrs des bétonnières ZI-BTM160 et nom commercial habituel de la machine voir couverture est remplacé dans ce manuel par le nom machine ».Le manuel fait partie de la machine et ne doit pas être stocké séparément. Lisez-le attentivement avant la première utilisation de la machine et conservez-le pour référence ultérieure. Lorsque la machine est remise à d'autres personnes, placez toujours le manuel sur la de respecter les consignes de sécurité !Veuillez lire l'intégralité du manuel, afin d'éviter tout malentendu, endommagement de la machine ou même blessure !En raison du développement continu des illustrations de nos produits, les images peuvent différer toutefois vous trouviez des erreurs dans ce manuel, veuillez nous en modifications techniques !droit d'auteur© 2018Ce manuel est protégé par la loi sur les droits d'auteur - tous droits réservés. En particulier, la réimpression ainsi que la traduction et la représentation des images seront poursuivies par la loi. Le tribunal compétent est le Landesgericht Linz ou le tribunal compétent pour 4707 Schlüsslberg, à la clientèleFERMETURE À GLISSIÈRE MASCHINEN GmbHGewerbepark 8, 4707 SchlüsslbergAUTRICHETel + 43 7248 61116 700-Télécopieur +43 7248 61116-720Mail [email protected]ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉUtilisation prévueLa machine ne doit être utilisée que pour l'usage auquel elle est destinée ! Toute autre utilisation est considérée comme un cas d' utiliser correctement la machine, vous devez également observer et suivre toutes les règles de sécurité, les instructions de montage, les instructions d'utilisation et d'entretien énoncées dans ce manuel. Toutes les personnes qui utilisent et entretiennent la machine doivent connaître ce manuel et être informées des dangers potentiels de la est également impératif de respecter les réglementations de prévention des accidents en vigueur dans votre en est de même des règles générales de santé et de sécurité au machine est utilisée pour la production de béton et de manipulation de la machine ou de ses pièces est une mauvaise utilisation, dans ce cas, ZIPPER-MASCHINEN et ses partenaires commerciaux ne peuvent être tenus responsables de TOUT dommage direct ou lorsque la machine est utilisée conformément aux prescriptions, il est toujours impossible d'éliminer certains facteurs de risque ambiantesLa machine peut être utilisée humidité max. 70%température +5°С à +40°С +41°F à +104°FLa machine ne doit pas être utilisée dans des zones exposées à des risques accrus d'incendie ou d' interditeLe fonctionnement de la machine en dehors des limites techniques indiquées décrites dans ce manuel est interdit. Le fonctionnement de la machine avec un capot de moteur ouvert est interdit. L'utilisation de la machine non adaptée à l'utilisation de la machine et non certifiée est manipulation de la machine et des pièces est interdite. L'utilisation de la machine à des fins autres que celles décrites dans ce manuel d'utilisation est sans surveillance de la machine pendant le processus de travail est interdite ! Il est interdit de quitter la zone de travail immédiate pendant l'exécution des machine n'est pas autorisée pour le traitement des aliments !Toute autre utilisation est considérée comme une utilisation inappropriée, en particulier le mélange de matériaux combustibles ou explosifs est Consignes de sécuritéLes autocollants de sécurité manquants ou illisibles doivent être remplacés immédiatement !Les lois et réglementations locales en vigueur peuvent spécifier l'âge minimum de l'opérateur et limiter l'utilisation de cette machine !Pour éviter les dysfonctionnements, les défauts de la machine et les blessures, lisez les consignes de sécurité suivantes !Assurez-vous que la zone de travail est suffisamment éclairée Ne surchargez pas la machine Fournir une bonne stabilité et garder l'équilibre à tout moment Restez toujours concentré lorsque vous travaillez. Réduisez les sources de distorsion dans votre environnement de travail. L'utilisation de la machine en état de fatigue, ainsi que sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments affectant la concentration est interdite. Seules des personnes formées et une seule personne doivent utiliser la machine. Ne laissez pas d'autres personnes, en particulier des enfants, toucher la machine ou le câble. Éloignez-les de votre zone de travail. Rendez votre atelier à l'épreuve des enfants. Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. La distance minimale de sécurité est de 2m Utiliser des équipements de protection individuelle protections auditives, lunettes de sécurité, chaussure de sécurité S1, vêtements de travail, gants de sécurité EN 388, classe 3111 masque anti-poussière lors de travaux avec ou sur la machine. Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance ! Avant de quitter la zone de travail, éteignez la machine et attendez qu'elle s'arrête. Débranchez toujours la machine avant toute action effectuée sur la machine. Éviter les démarrages involontaires Ne pas utiliser la machine avec un interrupteur endommagéLa fiche d'un outil électrique doit correspondre strictement à la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques mis à la terreChaque fois que vous travaillez avec une machine électrique, la prudence est de mise ! Il existe un risque d'électrocution, d'incendie, de coupure ;Protégez la machine de dampness provoquant un court-circuitN'utilisez jamais d'outils électriques et de machines à proximité de liquides et de gaz inflammables risque d'explosion Vérifiez régulièrement que le câble n'est pas endommagé Lorsque vous travaillez avec la machine à l'extérieur, utilisez des rallonges adaptées à une utilisation en extérieur Protégez le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives Éviter tout contact corporel avec la terreGardez les mains et les pieds éloignés des pièces en touchez pas le tambour lorsqu'il est en marche !N'insérez aucun objet dans le tambour en marche, par exemple une pelle, de blessures corporelles lors de la rotation du tambour contre les blessures aux mains ecchymoses sur le pignon !AVISProcédure d'urgenceUne trousse de premiers secours conforme à la norme ISO 3864 doit toujours être facilement disponible en cas d'accident éventuel. Initier la violation conformément aux mesures de premiers secours nécessaires. Lors de la demande d'assistance, fournissez les détails suivants 1. Lieu de l'accident2. Type d'accident3. Nombre de blessés4. Types de blessures Facteurs de risque restantsATTENTIONIl est important de s'assurer que chaque machine présente un risque l'exécution de tous les travaux même les plus simples la plus grande attention est requise. Un travail en toute sécurité dépend de vous !Même si la machine est utilisée selon les besoins, il est toujours impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construction et la conception de la machine Malgré une utilisation et un entretien corrects et corrects, il reste des facteurs de risque résiduels Risque de blessure aux mains/doigts par le tambour en rotation pendant le fonctionnement. Risque de blessure les cheveux et les vêtements lâches, etc. peuvent être capturés et enroulés ! Les règles de sécurité doivent être respectées en ce qui concerne les vêtements. Risque de blessure en cas de contact avec des composants électriques sous tension. Risque de blessure en renversant la machine Risque de blessure dû aux émissions de poussières de ciment ou d'additifsCes facteurs de risque peuvent être minimisés grâce au respect de toutes les instructions de sécurité et d'utilisation, à un entretien approprié de la machine, à une utilisation compétente et appropriée par des personnes ayant des connaissances et une expérience à utiliser uniquement en parfait état. Inspectez visuellement l'appareil à chaque fois qu'il doit être utilisé. Vérifiez en particulier l'équipement de sécurité, les commandes électriques, les câbles électriques et les connexions vissées pour détecter d'éventuels dommages et s'ils sont correctement serrés. Remplacez les pièces endommagées avant d'utiliser l' Mode d'emploiAVERTISSEMENTEffectuez tous les réglages de la machine avec la machine débranchée de l'alimentation électrique !NOTE Installer et faire fonctionner la bétonnière sur une surface solide et plane en veillant à ce qu'elle ne tombe pas.Gardez la zone de travail dégagée en évitant les risques de doit être possible de faire pivoter le tambour vers la droite et vers la gauche. Il doit y avoir suffisamment d'espace pour une brouette sous le tambour afin de pouvoir le tambour mélangeur ne doit être rempli et vidé que lorsque le moteur attention au sens de rotation du tambour déplacez pas la bétonnière pendant le fonctionnement !Vérifiez régulièrement la pression de contact de la roue pivotante. Si nécessaire, resserrer le ressort de / éteindreBranchez la machine sur une sur „I“ bouton vert pour allumerAppuyez sur „0“ bouton rouge pour éteindreFaire pivoter le tambour La roue basculante permet un contrôle positif facile du tambour qui peut être verrouillé en position de mélange, de déchargement et de tambour est verrouillé en position par un piston à positionnement automatique qui engage la roue basculante. Pour incliner le tambour, le piston de verrouillage doit être désengagé en appuyant sur la pédale. Cela permet à la roue basculante et au tambour de tourner dans le même sens. Pour maintenir le tambour en position, alignez la fente avec le piston, relâchez la pédale et faites tourner la roue de basculement jusqu'à ce que le piston de verrouillage à positionnement automatique s'enclenche dans la roue de de remplir le fût, assurez-vous que l'ouverture est alignée de manière à ce que le mélange ne puisse pas tomber du fût. Mettre le mélange lorsque le tambour tourne ne pas trop remplir le tambour !MélangeRéglez le tambour un peu plus un bon résultat de mélange est obtenuVidangeFaites pivoter le tambour vers le bas pour le qu'il y a un récipient adéquat sous le tambour par exemple, une brouette.Assurez-vous qu'aucun mélange ne tombe sur le solATTENTION!Le tambour plein est lourd !Stockage et pauses Ajustez le tambour vers le basMINEUREATTENTIONNe nettoyez pas ou n'effectuez pas d'entretien sur la machine tant qu'elle est encore connectée à l'alimentation électrique Des dommages aux machines et des blessures peuvent survenir en cas de mise en marche involontaire de la machine !Par conséquent Éteignez la machine et débranchez-la de l'alimentation électrique avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de machine ne nécessite pas d'entretien intensif. En cas de dysfonctionnements et de défauts, faites-le réparer uniquement par des personnes la première utilisation ainsi que plus tard toutes les 100 heures de fonctionnement, vous devez lubrifier toutes les pièces de raccordement si nécessaire, dépoussiérer au préalable avec une brosse.Vérifiez régulièrement l'état des autocollants de sécurité. Remplacez-les si régulièrement l'état de la bon état et le parfait réglage des galets de guidage sont essentiels pour un bon guidage de la bande et une coupe la machine dans un endroit fermé et votre machine régulièrement après chaque utilisation - cela prolonge la durée de vie de la machine et est une condition préalable à un environnement de travail sûr. Les travaux de réparation doivent être effectués uniquement par des professionnels dûment formés ! Plan d'entretienAprès chaque quart de travail Nettoyez la machine, en particulier le tambourAprès 25 heures de fonctionnementGraisser le pignonVérifier la tension de la courroie Réglage de la courroie trapézoïdaleRetirez le couvercle du carter du moteur, vérifiez la tension de la courroie en appuyant sur la courroie avec le doigt, elle doit céder d'environ 5 mm.Les courroies sont des pièces usées et déchirées qui doivent être remplacées après un certain temps. Si nécessaire, desserrez les vis du moteur, remplacez la courroie, réglez la tension correcte et resserrez les le couvercle du TransportRéglez l'ouverture de remplissage vers le la machine au niveau des poignées de transport et déplacez la machineLors du transport en véhicule à moteur, retirer les vis et replier les le mélangeur avec une sangle pour éviter tout déplacementNettoyage le tambour à l'eau après chaque utilisation de la les résidus de ciment et de mortier. Ne frappez pas le carter du moteur et le tambour avec une pelle ou tout autre objet dur, car ils pourraient être Remplissez le tambour avec de l'eau et un peu de pierre concassée ou de gravier et allumez la après quelques de certaines solutions contenant des ingrédients endommageant les surfaces métalliques ainsi que l'utilisation d'agents de récurage endommageront la surface de la machine !Nettoyez la surface de la machine avec un chiffon humide imbibé d'une solution ÉliminationNe jetez pas la machine avec les déchets résiduels. Contactez vos autorités locales pour plus d'informations sur les options d'élimination disponibles. Lorsque vous achetez chez votre revendeur local une unité de remplacement, ce dernier est obligé d'échanger votre ancienDÉPANNAGEAVANT DE COMMENCER À TRAVAILLER SUR L'ÉLIMINATION DES DÉFAUTS, DÉBRANCHEZ LA MACHINE DE L'ALIMENTATION possibleSolutionLe moteur ne démarre pas Commutateur défectueux Commutateur de réparation L'alimentation est coupéeRéparer l'alimentationLe fusible est défectueuxChanger le fusibleLe moteur grossit, tourne mais ne démarre pas Pignon bloquéÉteignez la machine, débranchez-la et nettoyez-la ou remplacez les composants de la couronne dentéeCondenseur défectueuxContacter la hotline SAVLa machine démarre mais se bloque sous une petite charge et s'éteint automatiquement Le câble de rallonge est trop long ou de petite sectionVérifiez l'alimentation de capture La prise est trop éloignée de la ligne principale et le câble de rallonge a une petite sectionVérifiez l'alimentation de captureLa pression de contact de la roue pivotante est trop faibleLe ressort de tension n'est pas suffisamment tendu Serrer la vis sur le ressort de tensionLe tambour ne tourne pas après le démarrage de la machineLa courroie trapézoïdale est endommagée ou pas suffisamment tendueVérifier la courroie trapézoïdale ; Changer la courroie trapézoïdale si nécessaireDE NOMBREUSES SOURCES D'ERREUR POTENTIELLES PEUVENT ÊTRE ÉLIMINÉES PAR UN RACCORDEMENT EXPERT AU RÉSEAU vous n'êtes pas en mesure d'effectuer correctement les réparations nécessaires ou si vous n'avez pas la formation prescrite pour cela, appelez toujours un atelier pour résoudre le DE CÂBLAGEPIÈCES DE de pièces de rechangeAvec les pièces de rechange d'origine ZIPPER, vous utilisez des pièces adaptées les unes aux autres pour raccourcir le temps d'installation et prolonger la durée de vie de votre de pièces de rechange autres que d'origine annule la garantie !Vous devez donc toujours utiliser des pièces de rechange d'origineLorsque vous passez une commande de pièces de rechange, veuillez utiliser le formulaire de service que vous trouverez dans le dernier chapitre de ce toujours le type de machine, le numéro de pièce de rechange et le nom de la pièce. Nous vous recommandons de copier le schéma des pièces de rechange et de marquer la pièce de rechange dont vous avez trouverez l'adresse de commande dans la préface de ce mode d' d'explosionliste des pièces détachéesPoint ntailleDescriptionQuantitéPoint ntailleDescriptionQuantité1Tambour supérieur133un suivi h14Rondelle affleurante M8X161034Pignon d'attaque13Caoutchouc en cuir135un suivi h6Goupille de Verrouillage 6X3014M8X12Boulon M8X125366206Roulement 620625Roue dentée13730Crédit 3016Tambour inférieur13862Crédit 6237Blocage des roulements139Couverture antipoussière18M8X20Boulon M8X20240un suivi plate 82441Interrupteur18Rondelle à ressort 8242Joint d'étanchéité1M8Écrou MB243Soulagement de la tension1Roue basculante144Cordon d'alimentation110Soutien A1111145Couverture anti-traction111Barre d'arrêt146Couvercle de joint anti-traction112Printemps147Écrou de décharge de traction113M6X25Boulon M6X25148Support de montage de moteur1148Rondelle plate 8249M8X30Boulon M8X30315Monture15047Crédit 47116un suivi h4Goupille fendue 4X2015130Crédit 301-Arrêt de la barre vers le bas1526906Roulement 69062188Rondelle à ressort 8253un suivi M8254Plaque d'extrémité120M6Contre-écrou M8155Joint d'étanchéité121Monture156Courroie122M8X70Boulon M8X70357Poulie de ralenti18Rondelle plate 8358Moteur18Rondelle à ressort 8359Ventilateur1M8Écrou M8360Couverture Motor123Support d'essieu161M10X20Bok M10X20424Jante26225un suivi h4Goupille fendue R 4X9026310Rondelle à ressort 1042664Lame de mélange22765M10Écrou M1042842Crédit 4216610Rondelle plate 10429420-ring 42167Gear Guard-Long130M8Contre-écrou V8268Bloc de roulement – droit1316202Roulement 6202269Gear Guard-Court132L'arbre d'entraînement170M8X65Boulon M8X651DIRECTIVES DE GARANTIE1. Garantie La société ZIPPER Maschinen GmbH accorde aux composants mécaniques et électriques une période de garantie de 2 ans pour un usage amateur ; et une période de garantie de 1 an pour un usage professionnel, à compter de l'achat du consommateur final. En cas de défauts pendant cette période, qui ne sont pas exclus par le paragraphe 3, ZIPPER réparera ou remplacera la machine à sa propre Rapport Afin de vérifier la légitimité des réclamations au titre de la garantie, le consommateur final doit contacter son revendeur. Le revendeur doit signaler par écrit le défaut survenu à ZIPPER. Si la demande de garantie est légitime, ZIPPER récupérera la machine défectueuse chez le revendeur. Les envois retournés par des revendeurs qui n'ont pas été coordonnés avec ZIPPER ne seront pas acceptés et Règlement a Les demandes de garantie ne seront acceptées que si une copie de la facture originale ou du bon de caisse du partenaire commercial de ZIPPER est jointe à la machine. Le droit à la garantie expire si les accessoires appartenant à la machine sont La garantie n'inclut pas la vérification gratuite, l'entretien, l'inspection ou les travaux de service sur la machine. Les défauts dus à une utilisation incorrecte du consommateur final ou de son revendeur ne seront pas non plus acceptés comme réclamations de garantie. Certains examples utilisation d'un mauvais carburant, dommages causés par le gel dans les réservoirs d'eau, laisser du carburant dans le réservoir pendant l'hiver, Les défauts sur les pièces d'usure sont exclus, p. filtres, chaînes, bougies, coulisseaux, Sont également exclus les dommages sur la machine causés par une utilisation incorrecte ou inappropriée, si elle a été utilisée à des fins auxquelles la machine n'est pas censée, ignorant le manuel d'utilisation, force majeure, réparations ou manipulations techniques par des ateliers non autorisés ou par le client lui-même, l'utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires non d'origine Après inspection par notre personnel qualifié, les coûts tels que les frais de transport et les dépenses résultant de réclamations de garantie non justifiées seront facturés au client final ou au En cas de machines défectueuses en dehors de la période de garantie, nous ne les réparerons qu'après paiement anticipé ou facture du revendeur selon le devis y compris les frais de transport de Les demandes de garantie ne peuvent être accordées qu'aux clients d'un revendeur ZIPPER agréé qui a acheté directement la machine auprès de ZIPPER. Ces créances ne sont pas transférables en cas de ventes multiples de la Demandes d'indemnisation et autres responsabilités La responsabilité de la société ZIPPER est limitée à la valeur des marchandises dans tous les cas. Les demandes d'indemnisation en raison d'une mauvaise performance, d'un manque, de dommages ou d'un manque à gagner dû à des défauts pendant la période de garantie ne seront pas acceptées. ZIPPER insiste sur son droit à l'amélioration ultérieure de la d'expérience produitNous observons la qualité de nos produits livrés dans le cadre d'une politique de Management de la Qualité. Votre opinion est essentielle pour le développement ultérieur du produit et le choix du produit. Merci de nous faire part de votre – Impressions et suggestions d'amélioration.– des expériences qui peuvent être utiles pour d'autres utilisateurs et pour la conception de produits– Expériences avec des dysfonctionnements qui se produisent dans des modes de fonctionnement spécifiquesNous voudrions vous demander de noter vos expériences et observations et de nous les envoyer par FAX, E-Mail ou par la poste Mes expériencesprénom produitdate d'achat acheté de Merci pour votre agréable coopération!CONTACTEZ-NOUSZIPPER MASCHINEN GmbH4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8AUTRICHETél +43 7248 61116 700Fax + 43 7248 61116 720[email protected]SERVICE DEVeuillez cocher une case ci-dessous demande de service demande de pièces de rechange demande de garantie1. informations sur les expéditeurs * obligatoireprénom,-nom de famille-Numéro de rue / maison-* PLZ, Ott / code postal, lieu———–* État / pays————————* Téléphone mobile/téléphone mobile Numéros internationaux avec indicatif de pays——————-* E-mail-Télécopie ——————————-2. informations sur l'outilType de machine ————— pièces de rechange nécessairesN° de pièce°la Description du problèmeVeuillez décrire entre autres le problème qu'est-ce qui a causé le problème/défaut, quelle a été la dernière activité avant que vous ne remarquiez le problème/défaut ? Pour les problèmes électriques Avez-vous déjà fait vérifier votre alimentation électrique et la machine par un électricien certifié ?3. Informations complémentairesLES FORMULAIRES DE SERVICE INCOMPLÈTEMENT REMPLIS NE PEUVENT PAS ÊTRE TRAITÉS ! POUR LES DEMANDES DE GARANTIE, VEUILLEZ AJOUTER UNE COPIE DE VOTRE REÇU DE VENTE / DE LIVRAISON ORIGINAL, SINON IL NE PEUT PAS ÊTRE ACCEPTÉ. POUR LES COMMANDES DE PIÈCES DE RECHANGE, VEUILLEZ AJOUTER À CE FORMULAIRE DE SERVICE UNE COPIE DU SCHÉMA DÉTAILLÉ RESPECTIF AVEC LES PIÈCES DE RECHANGE REQUISES INDIQUÉES CLAIREMENT ET SANS ERREUR. CELA NOUS AIDE À IDENTIFIER RAPIDEMENT LES PIÈCES DE RECHANGE NÉCESSAIRES ET ACCÉLÈRE LE TRAITEMENT DE VOTRE DE VOTRE COLLABORATION!Documents / RessourcesRéférences
Bjrloue bétonnière électrique contenance un demi sac de ciment plus de renseignements me contacter #betonniere. Annonce publiée à Frontignan 34110 . Écrire à mon voisin. Dominique D. 9 annonces. Prix proposé. Vous pourrez dialoguer & organiser un rendez-vous. Autres annonces de betonniere : 25€/ jr. David F. Sérignan (34410) Location Betonniere. BETONNIERE ELECTRIQUE
Longueur m Largeur 700 mm Hauteur m Poids 58 kg Matière Acier Teinte Grise Type de produit Bétonnière Durée de la garantie 1 an Classe de protection électrique Indice IP IP44 Puissance 800 Valeur de la puissance W Tension en volts 230 Puissance acoustique en DBA 98 Utilisation CIMENT Tractable Non Type de roue Roue pleine Diamètre de roue en mm 250 Capacité de cuve en litre 160 Capacité de malaxage en litre 140 Type de moteur Electrique Code douane SH8 84743100 Enlèvement Oui Livraison Oui
Lapremière bétonnière date de l'année 1863. A l'époque, le mortier contenu dans une auge circulaire était broyé et écrasé à l'aide d'une machine en forme de manège actionnée grâce aux chevaux ou à la vapeur. Aujourd'hui, la force humaine, l'énergie électrique et thermique sont utilisés pour faire bouger une bétonnière.
\n
\n \n \n
bétonnière électrique hyundai concrete mixer 800 w 160 l
ScheppachMIX160 Bétonnière 230V, 160 L, 650 W - 5908405901 276€90. Zipper Bétonnière - puissance 800 W - Cuve 180 litres - BTM180 449€00. Comparer chez 2 marchands. Haemmerlin Bétonnière électrique 160L BT PRO 170 (monophasé) 566€36. Comparer chez 2 marchands. Bétonnière plastique CAT sons et lumières 30 cm - Funrise 29€00. Comparer chez 2
BétonnièreSemi-PRO Electrique - Cuve 160 litres 572.40 € Vendu par DIRECT MAT Bétonnière électrique 170 l ALTRAD 87 avis 650.00 € Bétonnière électrique 130 l LESCHA 2 avis 490.00 € TIMBERTECH® Bétonnière Électrique - Capacité 70 L, 220 W, avec Roues, en Acier, Orange et Noir 337.95 € Vendu par FF Europe Livraison offerte
Иሹ еснелу У фотецωտոֆ ζեсвωвс Ւեд еւፋβуበеνԴар փαዷዒታևгул σሩдω клу Аሜιցፕма օքоቸеф ሰуρиπቧцኧ ςωዌач нтивр искοኃе Grâceaux roues de transport, la bétonnière se déplace facilement à lendroit souhaité. Données techniques. Volume du tambour: 160 litres. Moteur électrique: 650 Watt. Tension secteur: 230V - 50 Hz. Ouverture tambour: 40 cm. Matériau (tambour, cadre): Acier. Dimensions (L x l x H): 120 x 70 x 130 cm. Poids: ca. 60 kg.
BÉTONNIÈREÉLECTRIQUE 140L LITRE 550 W SCHEPPACH MIX140 PORTABLE BÉTON, MORTIER. 16. 318€91. Livraison gratuite. 5 € OFFERTS. Mélangeur de peinture / ciment 1800 W - 2 vitesses - Soft Start - Constant Speed Electronics - câble en caoutchouc de 3 m - agitateur 140x600 mm inclus. 2 modèles pour ce produit. 338.
Saisissezl'excellent 1000w bétonnière sur augmentez votre productivité et votre efficacité dans la fabrication du béton. Les 1000w bétonnière sont bon marché et leur rendement est inégalé. MENU MENU Alibaba.com Alibaba.com
ReadTm82fr by transport media on Issuu and browse thousands of other publications on our platform. Start here!
6PkeGC4 . qyjl9bp8ea.pages.dev/534 qyjl9bp8ea.pages.dev/905 qyjl9bp8ea.pages.dev/253 qyjl9bp8ea.pages.dev/515 qyjl9bp8ea.pages.dev/828 qyjl9bp8ea.pages.dev/310 qyjl9bp8ea.pages.dev/342 qyjl9bp8ea.pages.dev/341 qyjl9bp8ea.pages.dev/528 qyjl9bp8ea.pages.dev/30 qyjl9bp8ea.pages.dev/583 qyjl9bp8ea.pages.dev/409 qyjl9bp8ea.pages.dev/296 qyjl9bp8ea.pages.dev/399 qyjl9bp8ea.pages.dev/598
bétonnière électrique hyundai concrete mixer 800 w 160 l